반응형 자기계발 꿀정보/영어 공부35 [영어] 영어 듣기 실력, 팟캐스트로 한 단계 업그레이드! (영어식사고) 영어 듣기가 어렵다면, 팟캐스트를 활용해 보세요. 팟캐스트는 시각적 방해 없이 오직 소리와 내용에 집중할 수 있어 영어 실력 향상에 효과적입니다. 반복 듣기, 흘려 듣기, 그리고 따라 말하기를 병행하면서 꾸준히 실천하면 영어가 점점 귀에 들어오게 될 거예요.영어 듣기가 어려운 이유, 그리고 해결책영어 듣기가 어려운 이유는 크게 두 가지입니다.소리 문제: 영어 고유의 발음이나 연음이 낯설어서 들리지 않는 경우.내용 문제: 모르는 단어가 나오거나 알고 있던 단어의 다른 뜻을 몰라서 이해하지 못하는 경우.이 두 가지를 극복하려면 무엇보다 많은 양의 영어 소리에 노출되는 것이 중요합니다. 여기서 가장 효과적인 도구가 바로 팟캐스트입니다.팟캐스트가 영어 학습에 적합한 이유눈, 손, 발이 자유롭다운전, 설거지, 청.. 2025. 1. 27. [영어] 원서로 공부하기 Diary of a Wimpy Kid <Hard Luck> Day 1 (P1-5) 📚 Diary of a Wimpy Kid – 번역 및 주요 표현 정리 (Page 1)원문:Mom’s always saying that friends will come and go, but family is forever. Well, if that’s true, I could be in for a rough ride.➡️ 번역:엄마는 친구는 왔다가 가지만 가족은 영원하다고 항상 말씀하신다. 근데 그게 사실이라면, 내 인생은 꽤나 힘들어질 것 같다.📝 주요 표현: • Friends will come and go – 친구는 인생에서 왔다가 가는 존재다. • Family is forever – 가족은 영원히 함께한다. • In for a rough ride – 힘든 상황을 맞이하게 될 것 같다.원문:I me.. 2025. 1. 4. [영어] 신년 메시지 New Year 영어 메시지 이번 포스팅은 다양한 영어 신년 메시지입니다. 상황이나 분위기에 맞게 선택하거나 조합해 사용할 수 있습니다.1. Warm Wishes for the New YearAs we step into a brand new year, let’s embrace every moment with gratitude and optimism. May 2025 bring you joy, health, and success in all that you do. Here’s to fresh starts and endless possibilities!2. A Year of Growth and ProsperityThe new year is a chance to turn the page and write a new chapter in y.. 2025. 1. 1. [영시] 윌리엄 어니스트 헨리의 〈Invictus〉: 불굴의 정신을 노래하다 오늘 소개할 시는 많은 이들에게 큰 영감을 주는 윌리엄 어니스트 헨리(William Ernest Henley)의 〈Invictus〉입니다. 제목인 “Invictus”는 라틴어로 “정복되지 않은”이라는 뜻을 담고 있는데, 이 시는 제목 그대로 불굴의 의지를 강렬하게 드러내고 있습니다. 1. 시의 배경과 탄생 헨리는 19세기 영국 시인으로, 어려운 인생을 살아왔습니다. 그는 청소년기에 결핵을 앓았고, 이로 인해 한쪽 다리를 절단해야 했습니다. 이러한 신체적 고통과 좌절 속에서 그는 쉽게 굴복하지 않았고, 오히려 자신의 불운을 운명으로 받아들이면서도, 그 운명을 스스로 개척하겠다는 결의를 다지게 됩니다. 이 시는 그런 헨리의 강인한 정신력을 잘 보여줍니다. 2. 시의 구조와 내용 〈Invictus〉는 네 개의.. 2024. 10. 22. [영어] Wimpy Kid로 배우는 영어 표현 1. “Right when it looked like the chainsaw guy was going to catch us, mom stepped in and bailed us out.” 이 문장에서 “bailed us out”는 어려운 상황에서 누군가를 구해주다라는 뜻입니다. 보통 누군가가 곤경에 처했을 때 도움을 주거나 구해주는 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 실제 상황(예: 감옥에서 보석금을 내고 구출)에서도, 비유적으로(예: 문제에서 벗어나게 도와줄 때)도 쓸 수 있는 표현입니다. 예문: •I forgot my wallet at the restaurant, but my friend bailed me out by covering the bill. •나는 지갑을 식당에 두고 나왔는데, 친구가 대신 돈을.. 2024. 10. 21. [영어] 성당 미사 영어로 표현하기 미사의 기본 순서와 영어 기도문을 한국어 번역과 함께 안내할게요. 미사 순서는 대략적으로 다음과 같습니다: 1. Introductory Rites (입당 예식) •Sign of the Cross (성호경): •“In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.” •“성부와 성자와 성령의 이름으로. 아멘.” •Greeting (인사): •“The Lord be with you.” •“주님께서 여러분과 함께.” •Response: “And with your spirit.” •“또한 사제의 영과 함께.” •Penitential Act (고백 기도): •English: “I confess to almighty God, and to you, m.. 2024. 10. 20. [영어] Wimpy Kid로 배우는 영어 한마디 "Rodrick's in some hot water with Mom right now"라는 문장은 "Rodrick은 지금 엄마에게 혼나고 있어" 또는 "Rodrick이 엄마에게 꾸중 듣고 있어"라는 의미로 해석할 수 있습니다. 여기서 "in hot water"는 관용적 표현으로, 곤란한 상황에 처하다 또는 누군가에게 혼나거나 꾸중을 듣는 상황을 나타냅니다. 이 표현은 어려운 상황에 처했거나, 누군가의 불만이나 화를 사게 된 상황을 표현할 때 자주 사용됩니다. 표현 설명- In hot water: 이 표현은 마치 뜨거운 물에 빠져 곤란을 겪고 있는 모습을 상상하면서, 어려움이나 난처한 상황에 처했다는 의미를 전달합니다. 특히 누군가에게 혼나거나 꾸중을 듣는 경우에 자주 쓰입니다. 다른 예문1. Sarah'.. 2024. 10. 13. [문화] 중국 자금성, 왜 영어로 'Forbidden City'라 불릴까? 자금성(紫禁城)은 중국 베이징의 중심에 위치한 고대 궁전으로, 명나라와 청나라의 24명의 황제가 거주하며 나라를 다스리던 곳입니다. 한국어로는 '자금성'이라 부르지만, 영어로는 'Forbidden City'로 알려져 있습니다. 이 표현은 자금성의 역사적 배경과 의미를 반영하며, 'Forbidden'이라는 단어에는 중요한 이야기가 담겨 있습니다. 1. 자금성의 역사적 의미와 '금지된' 성자금성의 원래 이름인 '紫禁城'은 문자 그대로 '보라색 금지된 성'이라는 뜻입니다. 여기서 ‘자(紫)’는 보라색으로, 전통적으로 황제와 관련된 상징색이었습니다. 자금성의 '금(禁)'은 접근 금지를 의미합니다. 자금성은 황제와 그 가족만이 살 수 있었던 공간으로, 일반 백성의 출입이 엄격히 금지되었습니다. 즉, 황제가 사는 .. 2024. 10. 13. [영어] 윔피키드로 배우는 영어 이 블로그 글에서는 세 가지 영어 표현을 다뤄볼 텐데요, 각 표현의 의미와 예문을 통해 보다 깊이 이해할 수 있도록 설명하겠습니다. 1. Hovering around the 150 mark 2. Goes in one ear and out the other 3. Phys Ed ## 1. **Hovering Around the 150 Mark** "Hovering around the 150 mark"는 특정 수치가 150 근처에서 큰 변화 없이 유지되고 있을 때 쓰는 표현입니다. 여기서 "hovering"이라는 단어는 ‘주변을 맴돌다’는 뜻으로, 수치가 일정한 범위 내에서 움직이고 있음을 나타냅니다. 이 표현은 숫자가 아주 가깝게 유지되며 일정한 변동 폭을 넘지 않는 상황을 설명할 때 유용합니다. ### 예.. 2024. 10. 12. [영어] 윔피 키드로 배우는 영어 Fork Over: 슬쩍 내는 돈, 억지로 내는 돈 "Fork over"라는 표현은 일상 영어에서 자주 들을 수 있는 표현이에요. 특히 친구끼리 돈을 내야 할 때 자주 쓰는 말이기도 하죠. 직역하면 "포크로 넘기다"처럼 들리지만, 실제로는 돈을 마지못해 내거나 억지로 지불하는 상황을 말할 때 사용해요. 오늘은 이 표현의 의미와 함께 예문과 상황을 통해 더 깊이 이해해볼까요? 1. Fork Over의 의미 "Fork over"는 기본적으로 "돈을 지불하다"라는 뜻인데, 약간의 불편한 마음이 담겨 있어요. 보통 이 표현은 내키지 않지만 어쩔 수 없이 돈을 내야 하는 상황에서 사용됩니다. 그래서 친구들끼리 농담으로 "돈 좀 꺼내라" 하는 식으로도 쓸 수 있어요. 2. 예문으로 알아보기 예문 1: The concert tickets were so expensiv.. 2024. 10. 9. 이전 1 2 3 4 다음 반응형