오늘 소개할 시는 많은 이들에게 큰 영감을 주는 윌리엄 어니스트 헨리(William Ernest Henley)의 〈Invictus〉입니다. 제목인 “Invictus”는 라틴어로 “정복되지 않은”이라는 뜻을 담고 있는데, 이 시는 제목 그대로 불굴의 의지를 강렬하게 드러내고 있습니다.
1. 시의 배경과 탄생
헨리는 19세기 영국 시인으로, 어려운 인생을 살아왔습니다. 그는 청소년기에 결핵을 앓았고, 이로 인해 한쪽 다리를 절단해야 했습니다. 이러한 신체적 고통과 좌절 속에서 그는 쉽게 굴복하지 않았고, 오히려 자신의 불운을 운명으로 받아들이면서도, 그 운명을 스스로 개척하겠다는 결의를 다지게 됩니다. 이 시는 그런 헨리의 강인한 정신력을 잘 보여줍니다.
2. 시의 구조와 내용
〈Invictus〉는 네 개의 연으로 구성되어 있습니다. 첫 연은 심연의 어둠 속에서도 자신을 잃지 않는 영혼을 찬미하는 내용으로 시작합니다. 시인은 그 어떤 환경에서도 굴복하지 않고, 자기 자신의 주인이 되어 살아가겠다는 결의를 드러냅니다. 이는 마치 우리에게 아무리 힘든 상황에 처해도 불평하지 말고, 자기 운명을 스스로 책임지라는 메시지를 던지는 듯합니다.
“I am the master of my fate,
I am the captain of my soul.”
이 마지막 구절은 특히 많은 사람들에게 깊은 울림을 줍니다. 우리의 운명은 외부 환경이나 남이 정해주는 것이 아니라, 스스로 개척해 나가는 것이라는 강렬한 믿음을 담고 있습니다.
3. 〈Invictus〉가 주는 교훈
이 시는 시인이 개인적으로 겪은 고난과 그것을 이겨낸 경험을 바탕으로 쓰였지만, 시대와 지역을 초월하여 많은 사람들에게 영감을 주고 있습니다. 유명한 예로, 남아프리카 공화국의 넬슨 만델라가 오랜 감옥 생활 중에도 이 시를 마음속에서 외우며 견뎠다고 전해집니다. 그는 헨리의 시를 통해 자신의 고난을 이겨내고, 국가와 세계 평화에 헌신하는 리더로 성장했습니다.
4. 현대인에게 주는 메시지
우리가 살고 있는 현대 사회는 스트레스와 불안, 때로는 절망이 가득합니다. 누구나 인생에서 예기치 않은 고난을 마주할 수 있지만, 이 시는 그러한 상황에서도 우리의 영혼은 결코 정복되지 않으며, 우리 스스로가 운명을 결정할 수 있다는 중요한 교훈을 줍니다. 헨리의 시는 “고난은 피할 수 없지만, 그 고난 속에서 자신을 잃지 말라”는 메시지를 담고 있습니다.
마무리하며
윌리엄 어니스트 헨리의 〈Invictus〉는 단순히 한 시인의 개인적인 고난 극복 이야기를 넘어, 불굴의 의지와 자기 주도적인 삶에 대한 찬양이라고 할 수 있습니다. 이 시는 오늘날까지도 많은 사람들에게 용기를 주고 있으며, 헨리의 문학적 유산으로 남아 있습니다. 여러분도 삶의 어려움에 부딪혔을 때, 이 시를 떠올리며 자신의 운명을 개척하는 선장이 되어보세요.
“나는 내 운명의 주인이며, 내 영혼의 선장이다.”
Invictus 원문
Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
온 세상에 가득한 심연의 어둠이
나를 뒤덮고 있는 밤에도
나는 누구도 정복할 수 없는 영혼을 지녔음에
세상 모든 신에게 감사를 표한다.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.
악랄한 환경의 손아귀에서도
나는 불평하거나 울부짖지 않는다.
운명의 몽둥이가 나를 내리쳐
머리에서 피가 흘러도 굴복하지 않는다.
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid.
이 분노와 눈물의 장소 너머에
그림자의 공포가 도사리고 있지만,
수년간의 위협도
나를 두렵게 하지는 못할 것이다.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate,
I am the captain of my soul.
아무리 그곳으로 가는 문이 좁을지라도
아무리 많은 형벌이 두루마리 책에
기록되어 있을지라도 중요하지 않다.
나는 내 운명의 주인이며
내 영혼의 선장이기에.
'자기계발 꿀정보 > 영어 공부' 카테고리의 다른 글
[영어] Wimpy Kid로 배우는 영어 표현 (3) | 2024.10.21 |
---|---|
[영어] 성당 미사 영어로 표현하기 (5) | 2024.10.20 |
[영어] Wimpy Kid로 배우는 영어 한마디 (15) | 2024.10.13 |
[문화] 중국 자금성, 왜 영어로 'Forbidden City'라 불릴까? (3) | 2024.10.13 |
[영어] 윔피키드로 배우는 영어 (17) | 2024.10.12 |
댓글