본문 바로가기
자기계발 꿀정보/영어 공부

[경제] Boris Johnson’s Partygate Is About the Economy 존슨 총리가 위기에 몰린 진짜 이유

by 열정 전파자 2022. 2. 5.
반응형

안녕하세요.

좋은 정보가 있으면 기록하고 공유하는 열정전파자 SC입니다.

 

영자신문으로 영어와 경제 상식을 한번에 잡는 코너를 마련하였습니다. 오늘은 영국 보리스 총리의 지지율이 급감하고 있으며 곧 총리직에서 물러날 것 같다는 내용의 기사 입니다.

 

출처 : https://www.wsj.com/articles/boris-johnson-partygate-about-economy-inflation-energy-crisis-shortage-green-tax-increase-leveling-up-11643296176

 

Opinion | Boris Johnson’s Partygate Is About the Economy

Tacking leftward was supposed to attract the working class, but that agenda hasn’t delivered.

www.wsj.com

 

 

 

Boris Johnson's Partygate Is About the Economy

Tacking leftward was supposed to attact the working class, but that agenda hasn't delivered.

 

존슨 총리가 위기에 몰린 진짜 이유 (직역: 보리스 존슨의 파티게이트는 사실 경제와 관련되어 있다)

좌경화 정책은 노동층의 표를 위한 것이었지만, 충분히 전달이 되지 않았다.

 

 

 

Forget those infernal parties. If Boris Johnson's tenure as UK prime minister comes to an abrupt end in the coming weeks or months-and it very well might-it won't be because of a birthday party bash. Instead, it will be because Mr. Johnson was foolish enough to buy into a lot of trendy theories concerning how parties of the political right need to remake themselves to win elections. 

 

그 지옥같은 파티들은 잊자. 만일 보리스 존슨이 영국 총리직을 몇주 혹은 몇달만에 그만두게 된다면 (그 가능성이 크다) 생일 파티를 해서가 아닐 것이다. 존슨이 우파 정당이 이길만한 유행 이론을 받아들일 만큼 멍청했기 때문일 것이다. 

*infernal : 지긋지긋한, 지옥 같은

*tenure : 재임기간

*abrupt end : 갑작스러운 종결

*bash : 강타, 큰 파티

 

The prime minister is in trouble now most immediately thanks to a monthslong trickle of revelations about parties in his office-and-residence complex on London's Downing Street. At least some of these get-togethers may have broken pandemic lockdown regulations in effect at the time.

 

존슨 총리는 런던의 다우닝가에 있는 사무실겸 주거지에서 몇달동안 진행된 파티 때문에 곤경에 빠졌다. 적어도 파티 중 적어도 일부는 당시 유효했던 전염병 락다운 규정을 위반했을 것이다.

*monthlong tricle : 직역하면 몇 달 동안 흐르는 물 / 수개월 동안

 

But understand what's really going on here. Lockdown busting alone doesn't bring down politicians. Ask California Gov. Gavin Newsom, who survived a full-on recall election after attending a birthday celebration at a chichi French restaurant. The rule is simple and universal. You servive if your allies and voters conclude you still serve some purpose of theirs, and you don't survive once they conclude your usefulness is spent.

 

하지만 실제를 이해해보자. 락다운을 지키지 않은 것 하나만으로는 정치인들이 무너지지 않는다. 캘리포니아 주지사 개빈 뉴섬은 치치 프렌치 식당에서 생일파티를 열었음에도 불구하고 선거에서 살아남았다. 규칙은 간단하고 보편적이다. 당신의 동맹과 유권자가 당신이 여전히 그들의 목적을 위해 봉사하고 있다고 결론 짓는다면 당신은 살아남지만, 그렇지 못하다고 판단된다면 살아남지 못할 것이다. 

*busting : 소란, 분열

*recall election : 주민소환 선거제

 

Mr. Joneson's difficulty is that partygate has arrived at precisely the moment the wheels are falling off the British economy. The country is in the grip of an energy crisis that is causing the prices households pay for electricity and natural gas to skyrocket. This is contributing to a cost-of-living crisis fueled by the fastest consumer-price inflation in nearly 30 years. Supermarkets still aren't fully stocked, and parts of the country were paralyzed by gasoline lines for a week last autumn. 

 

존슨 총리의 가장 큰 어려움은 영국 경제의 바퀴가 빠지는 순간에 파티게이트가 터졌다는 것이다. 영국은 에너지 위기로 가정의 전기료와 천연가스 비용 등이 크게 치솟고 있다. 이것은 거의 30년 만에 가장 큰 폭으로 오른 소비자 물가에 의해 촉발된 가계 위기의 원인이 되고 있다. 슈퍼마켓은 여전히 재고가 다 채워지지 않았고, 지난 가을 영국 일부 지역은 1주일 가량 휘발유 공급 문제로 마비가 되기도 하였다. 

*in the grip of ~ : ~에 시달리는, ~에 휘말린, ~에 사로 잡혀

*paralyzed : 마비되다

 

Much of this results from Mr. Johnson's leftward polich lurch. He's thrown himself into climate piety, committing the UK to a net-zero carbon-emission pledge that inevitably will drive energy prices even higher. He has promised more money to the socialized National Health Service-some 12billion pound($16.2 billion) a year-to be funded by a payroll-tax increase on workers and employers. Missing is any convincing plan of the sort voters ordinarily expect from a Conservative administration to rev business investment, job creation and inflation-adjsted wage growth. 

 

이 중 상당 부분은 존슨 총리가 좌경화 정책에 휘청거린 결과다. 그는 기후 변화 대응이라는 이슈에 몸을 던졌고, 영국은 탄소배출을 제로화하기로 약속했다. 이것은 불가피하게 에너지 가격을 더 높게 만들 것이다. 그는 근로자와 고용주에 대한 급여세 인상으로 조달된 자금으로 국민건강서비스에 연간 120억 파운드(19조6천억가량)의 자금을 더 지원하기로 약속했다. 기업투자, 일자리 창출 등 유권자들이 통상적으로 기대하는 설득력있는 계획은 나오지 않았다. 

*lurch : make an abrupt, unsteady, uncontrolled movement or series of movements

 

 

반응형

댓글